温馨提示

1、交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺。如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

九江美之来同声传译是全国地区成立较早的同声传译翻译用心,质量放心,设备放心,打造精准的五星服务美之来视听有限公司提供同传译员派遣和同传设备租赁服务。服务网络覆盖全国各地,并面向全球客户。公司针对不同的行业,培养了一批高水平和经验丰富的同传译员。目前为止我公司成功地为1000多场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务,涉及的语言有英语、法语、德语、俄语、日语、韩语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语等十多种。

同传翻译:就是同声传译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的较大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒。

1、在同声传译中,发言与翻译同时进行,不占用会议时间;2、同声传译可以利用电子设备,在同一时间内对多种语言同时进行翻译。3、在大型国际会议中,译员有时可以事先得到发言稿件,早做准备,提高翻译的准确率。因此,现在国际上的会议,百分之九十五都是采用同声传译的方式进行。美之来视听较具有特色的产品:德国博世二代同声翻译博世同传系统是国际同类产品中的领先品牌,是联合国大会以及其他重大国际会议中主流产品。博世同传系统具有抗灯光干扰性强,语音清晰,安装快捷,操作简便等特点。在任何条件的会议场所均能达到数字广播的效果。同时我们的资深技术工程师,可以为您提供较周到的安装,调试和技术支持等服务。

同传翻译译员“认真工作的时刻是较美丽的” 同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。在开始尝试使用同声传译为国际会议服务时,有人简单地认为,只要精通两种语言又才思敏捷,就可以迅速地把所听到的原语信息译成目的语。但在实践中,人们发现同声传译的过程并不像想象中的那样简单,不注意领会讲话的意思,只做简单的代码转换,这样的翻译晦涩难懂。正如法国达尼卡。塞莱斯科维奇指出的 “在传译过程中,理解原语信息应放在首位,用目的语传达原语信息应放在末位。所以,在同声传译中,较关键的问题是把发言人讲话的意思清晰地、准确无误地传达给听众,帮助双方的交流得以实现。本文将探讨同声传译的几个重要因素:1记忆的作用 2预测 3应变能力 4储存能力 5共时理解和共时表达。